Eiza González soñó desde muy pequeña con ser actriz y jamás imaginó que al llegar a la adolescencia llegaría a las pantallas de televisión con varias telenovelas y que eso la inspiraría a dar el gran salto a la industria más competitiva en el mundo, Hollywood.
PUBLICIDAD
La actriz es recordada por su trabajo en los melodramas Lola Érase Una Vez y Amores Verdaderos. Hoy es protagonista de películas como Baby Driver, Bloodshot o, recientemente, The Ministry of Ungentlemanly Warfare, reseñó el portal Cultura Colectiva.
Los fanáticos saben que detrás del ascenso de la carrera artística de Eiza, hay mucho trabajo y esfuerzo y eso la hace admirarla cada vez más y seguir cada paso que da en la industria del cine.
Pero sus seguidores mexicanos recibieron un golpe muy duro al escucharla en una entrevista para un medio argentino, en donde su español para nada parecía mexicano.
¿Argentina, española o mexicana?
Fue en las redes sociales que se difundió un video y los usuarios al escucharla hablar en español, la criticaron por cómo cambió su acento, destacando que “ni Salma Hayek se había atrevido a modificarlo tanto”.
@c5n La actriz Eiza González contó lo que más le gusta de Argentina | #eizagonzalez #espectaculos #argentina #eiza ♬ sonido original - c5n
“Qué pasó con el acento mexicano de Eiza”, “Habla como Georgina Rodríguez”, “Cuántos acentos en un minuto”, “Y es que ni cómo ayudarla (Nos dueles, Eiza)”, son alguno de los comentarios que recibió en la publicación de TikTok.
Otros internautas destacaron que parecía ser más española que mexicana y de pronto le mezclaba con un poco de argentino, considerando que tal vez quería quedar demasiado bien con el medio.
PUBLICIDAD
“Habla español como si no fuera su lengua natal, tal vez porque vive en USA desde hace mucho, su paladar se ajustó”, “Y de repente le mete acento argentino”, “Ni Salma se atrevió a cambiar tanto su acento en español”, “No española, pero si hizo como un tonito como acento argentino al inicio”, “¿Qué le pasó a Eiza González?”, se puede leer en otras opiniones.
Demasiado bótox en los labios
Los seguidores de la actriz mexicana les llamó la atención otro detalle y es que “está irreconocible”, no sólo por el acento sino por su aspecto físico.
Algunos internautas precisan que el motivo de su forma de hablar “tan diferente” sería el exceso de bótox en los labios, lo que le impide gesticular como quisiera y por eso mismo sus palabras se escuchan como “arrastradas”, dándole ese toque más españolado o argentino.
“No mas, me cambiaron a Eiza”, “Qué le pasó a Eiza González en la cara”, “Por eso habla así, tanto bótox no la deja ni hablar”, escribieron algunos usuarios.