Hace algunos días, Jenna Ortega, la protagonista de “Merlina” contó lo importante que fue retratar a ese emblemático personaje de la cultura pop como latina, y es que hay que recordar que la actriz de 20 años tiene en la sangre lazos latinos, pues su madre tiene raíces mexicanas y puertorriqueñas, mientras que su padre, es mexicoamericano.
PUBLICIDAD
La joven que comenzó su carrera como actriz infantil, mencionó durante una entrevista para la plataforma de streaming que:
“Merlina es técnicamente un personaje latino y eso nunca ha sido representado. Entonces, para mí, cada vez que tengo la oportunidad de representar a mi comunidad, quiero que eso se vea”.
En una entrevista para la revista NME, Jenna reveló que no es frecuente tener la oportunidad de interpretar a un personaje tan icónico, sin embargo, “hubo desafíos en el camino, pero queríamos hacer de esta una nueva versión interesante [del miércoles]”.
Asimismo, recalcó que fue “maravilloso hacerla hispana. Creo que fue una decisión genial por parte de Netflix y estoy agradecida de haber tenido la oportunidad de [devolverle algo a] chicas jóvenes que se parecen a mí porque definitivamente fue más difícil crecer [sin tantos modelos a seguir en la pantalla]”.
¿Cuáles fueron las referencias latinas que se usaron en la serie de “Merlina”?
A pocos días de su lanzamiento, “Merlina” ya logró desbancar a “Stranger Things” como la serie más vista durante la primera semana de estreno. Sin embargo, a muchos de los fans no los ha convencido del todo la trama, pues se han cuestionado varios aspectos.
En algunas redes sociales, la audiencia ha manifestado su descontento como el pedir la cancelación de Tim Burton por supuestamente ser “racista” y reflejar a los villanos de la serie como personas afrodescendientes.
PUBLICIDAD
Pero eso no es todo, ya que existe otra polémica que se desencadenó a partir del origen de la nueva La familia Addams, donde se señala de “inclusión forzada” por tener raíces latinas, pues los centenials creen que esto es nuevo, por que originalmente se quedaron con la idea de que los Addams no eran una familia latina.
Sin embargo, esto no es cierto, ya que en la serie de dibujos animados de 1964, el padre tenía el apellido Gómez y, en esta nueva versión, desde el primer capítulo son evidentes las referencias mexicanas, pues hay una parte donde Merlina está escuchando “La Llorona”, una melodía muy emblemática del Día de Muertos.
Y no es lo único, ya que también se menciona que el papá de Merlina viene de México, pues Morticia Addams le dice a Merlina que Goody Addams (un ancestro de Gómez) era mexicano.
Asimismo, hay una escena en la que su hermano Pericles aparece comiendo una banderilla de tamarindo, que es parte de la cultura popular mexicana.
Pero las referencias mexicanas no son lo único que se puede destacar, ya que en el comic original, se dice que la familia tenía ascendencia Española; Morticia ofrece “mate” a unas personas que visitan su casa.
De acuerdo con los fans, en la versión a blanco y negro, hay algo muy presente sobre los padres de Merlina, ya que bailaban tango argentino, por lo que la historia desde siempre ha estado llena de referencias a Latinoamérica.